__DRÁGAKÖVES SZÓTÁR - TÁJÉKOZTATÓ FEJLESZTŐKNEK
__TÖBBNYELVŰ SZAKSZÓTÁR - MULTILANG TABLE
__SZÓCIKK PÁROS és SZÓCIKK-ABLAKOK
__EREDET DOKUMENTÁLÁS
__SZÓCIKK BEVITEL
__RENDEZÉS EXCEL TÁBLÁBAN
__[T1] feladat-csomag : párbeszéd-ablakának kitöltése, praktikusan az excel táblázat cellái felett, a jobb áttekinthetőség kedvéért. Ez látható a képen:__EXCEL TÁBLÁK EXPORTJA ADATBÁZISBA
__WEBLAP-PROGRAMOZÁS, A SZÓTÁRELEMEK MEGJELENÍTÉSE
__[P1] feladat-csomag__ADATBÁZIS
__[P2] feladat-csomag__JEGYZETEK
_____ | _____ | _____ |
NYELVI SZEMPONTOK | _____ | NEM NYELVI SZEMPONTOK |
CÍMSZÓ a szótárban = ÚGY (forma) |
CÍMSZÓ a lexikonban = AZ (tartalom) |
|
Rubin, Ruby, РУБИН, der Rubin…. | Rubin (gondolja a magyar), mégha РУБИН-nak is van írva | |
Lényeges, hogy miként van írva, és melyik nyelven,
illetve az adott nyelvtannak megfelelően. |
A fogalom a lényeges, és nem zavaró, nem lényeges, hogy melyik nyelven
van írva, sőt az se baj, ha rossz helyesírással van leírva. |
|
FÓKUSZ |
_____ | DEFINÍCIÓ |
EGY rubin - A rubin. Mindegy milyen rubin. | Rubin - hamis rubin. 3 karátos - 2 karátos. | |
Mondattanilag nem mindegy, hogy határozott névelővel,
vagy határozatlannal írják. Mást jelent a mondat, bár a rubin szó nem vitatott, a rubin szóhoz nem kötődik kétség. |
Nem mindegy hogy rubin vagy "ADELAIDE RUBIN", mert
az lényegében egy másik fajta kő kereskedelmi elnevezése. Nem mindegy, hogy az a rubin-e, vagy egy másik rubin, mert az 3 karátos, ez meg csak 2. |
|
ETIMOLÓGIA |
_____ | SZÓMÁGIA |
Rubin = latin: rubeus (piros) | Rubin fordítva Nibur = misztika | |
A szóeredet szempontjából fontos a korrekt információ, mert
a szóalakon kívül más ismereteket is közvetít (például milyen archaikus időben, vagy territóriumban volt már a köztudatban az a drágakő, vagy egy annak vélt drágakő). _____ |
El lehet játszani a szóval, mint például, hogy számmisztikailag
a karakterek értéke mennyi. Ez azonban nem érinti a drágakő lényegét, csupán elvonatkoztatott, és nyilván nyelvtanilag is csak fiktív módon, hipotetikusan releváns. Az ezotériában azonban, vagy egy játékban szerepe lehet. |
|
PÉLDÁLOZÁS |
_____ | SOMMÁZÁS |
Magyarul úgy mondjuk, hogy 100 rubin. | Ezért a pénzért 100 rubinokat kapsz. | |
E példamondatból egy angol, német nyelvű ember megtudhatja, hogy
a magyar nyelvben egyes számban hagyjuk a főnevet, hiába előzi meg azt a sok, vagy egy nagyobb számosság. |
Senkit sem érdekel, hogy a kínai (arab vagy más idegen nyelvű) kereskedő
nem tud jól magyarul, a lényeg, hogy száz, az jó sok. |
|
KÜLÖNBÖZŐSÉG |
_____ | KÜLÖNBSÉG |
! Vágni = csiszolni ! | ? Vágni = csiszolni ? | |
Az angol „cut” szót „vág”-ra fordítják alapesetben a magyarban.
Valójában azonban egy csiszolási mozzanatot jelent az angolban. Különbözik a két nyelv kifejezése. |
Általában rossz elvágni egy követ a csiszolás helyett, mert óriási a
különbség. Az nem kifejezés, hogy mekkora! |
|
_____________________________________________ | _____________________________________________ |
__FORRÁSOK
________Orosz József Márton
________dr.köves, a drágaköves ®
________oroszjozsefm@windowslive.com